
(This is in accordance with the romanization system used by Byzantine musicologists – including those writing for this dictionary.) The bibliography that appears in such entries reflects the ancient Greek system of transliteration too, for reasons of consistency within single entries (e.g., in the bibliography for the ‘Chrysanthos of Madytos’ entry, there appears the title ‘Hē metarrythmisē tou 1814’, instead of ‘I metarrythmisi tou 1814’). Even though many (if not most) refer to the period after 1453, since the language they use is the Alexandrine Koine (also known as ecclesiastical Greek), which is closer to ancient Greek, ancient Greek transliteration was used on those occasions too.

The only exceptions were entries on Byzantine ecclesiastical music. In terms of chronology, the same differentation between ancient and modern Greek has been adopted here too. What had come before 1453 is considered by philologists as ancient (or classical) Greek. the year in which Constantinople fell to the Ottomans. (a) that there is not one but several systems of romanizing the Greek alphabet with slight or major differences from each other and (b) that a distinction is made between the romanization systems used for ancient and modern Greek.Ĭonventionally, the beginning of modern Greek is set at 1453, i.e.


In any attempt to romanize the Greek alphabet, two key facts need to be taken into consideration: Membranophones (Stretched Membrane Percussion)Īncient and Modern Greek Romanization for Grove Music Online A Report compiled by Nicoletta Demetriou 1. Music Business, Institutions and Organizations
